Demande de cotation pour motos cross

Country: Chad
Language: EN
Number: 5362138
Publication date: 09-11-2017
Source: United Nations Procurement Notices (UNDP)
Deadline: 3 days
Tags: Transport

Description

Demande de cotation pour motos cross
Procurement Process : RFQ - Request for quotation
Office : RBA - CHAD
Deadline : 22-Nov-17
Posted on : 09-Nov-17
Development Area : OTHER
Reference Number : 42385
Link to Atlas Project :
00102936 - PIMS 5430 Chad- Community Based Climate Risks Management
Overview :

Le Programme des Nations Unies pour le Développement(PNUD) vous invite à lui soumettre votre proposition de prix hors taxes pour la fourniture et la livraison de quatre motos cross DT 125 dont les spécifications techniques sont définies dans le tableau ci-dessous.

 

Les offres, sous plis fermé, doivent être déposées dans l’urne placée à la guérite des agents de sécurité/PNUD à l’entrée de la villa blanche, au plus tard le 22/11/2017 à 13h00, heure de N’Djamena au Tchad. Les offres qui seront reçues par le PNUD postérieurement à cette date-limite, pour quelque raison que ce soit, ne seront pas prises en compte.

N° Item

Brève Description/Spécification des biens/Services/Petits travaux

Unités

Qté

01

 

Motos cross DT 125

  • Moteur à essence
  • Puissance : 15 à 17 ch 7000tr/mn
  • Cylindre 123cc
  • Frein Av et Ar à tambour
  • Capacité de réservoir de 9.5 à 10 litres
  • Casque de protection
  • Pneu Av 2.75-21-4PR et Ar 4.10-18-4PR
  • Demarrage kick

Un

 

 

04

Annexe 1

Description des exigences

Conditions de livraison

[INCOTERMS 2010]

(Veuillez lier ceci au barème de prix)

DAP

Le dédouanement, si nécessaire, sera à la charge :

N/A

Adresse(s) exacte(s) du ou des lieux de livraison (indiquez-les toutes, s’il en existe plusieurs)

Bureau UNDSS

PNUD Boite Postale 906 N’Djaména (Tchad), Villas des Hôtes - Farcha, Rond - Point de la Francophonie

Transitaire privilégié par le PNUD, le cas échéant

NA

Distribution des documents de transport (en cas d’utilisation d’un transitaire)

NA

 

Date et heure limites de livraison prévues (si la livraison intervient ultérieurement, l’offre de prix pourra être rejetée par le PNUD)

délai de livraison à préciser dans l’offre

Calendrier de livraison

Requis

Exigences en matière de conditionnement

N/A

Mode de transport

1 AERIEN

1 TERRESTRE

1 MARITIME

AUTRE : Selon le prestataire

Devise privilégiée pour l’établissement de l’offre de prix[3]

Devise locale : F CFA

Taxe sur la valeur ajoutée applicable au prix offert[4]

Doit exclure la TVA et autres impôts indirects applicables

Services après-vente requis

Garantir l’ouvrage sur une durée minimum de 06 mois

Appui technique

  • Fourniture d’une unité de substitution en cas de retrait pour maintenance/réparation
  • Autres [veuillez préciser]

Date-limite de soumission de l’offre de prix

22 novembre 2017 à 13h00 heure locale : GMT+1

 

Tous les documents, y compris les catalogues, les instructions et les manuels d’utilisation, doivent être rédigés dans la langue suivante :

Français

Documents à fournir

offre de prix (proforma), dûment rempli, conformément à la liste des exigences

le certificat d’inscription au registre du commerce le plus récent & autorisation administrative d’exercice commercial;

patente en cour de validité à la date limite de soumission. ;

Durée de validité des offres de prix à compter de la date de soumission

90 jours

Dans certaines circonstances exceptionnelles, le PNUD pourra demander au fournisseur de proroger la durée de validité de son offre de prix au-delà de qui aura été initialement indiqué dans la présente RFQ. La proposition devra alors confirmer par écrit la prorogation, sans aucune modification de l’offre de prix.

Offres de prix partielles

 

Interdites (le prix prend en compte les coûts des accessoires)

Conditions de paiement

100% dès livraison complète des marchandises.

 

Indemnité forfaitaire

 

Critères d’évaluation [cochez en tant que de besoin]

L’offre avec le plus bas prix parmi les offres répondant aux descriptions techniques.

Exhaustivité des services après-vente

Acceptation sans réserve du bon de commande et des conditions générales du contrat [il s’agit d’un critère obligatoire qui ne peut pas être supprimé, quelle que soit la nature des services demandés]

Délai de livraison le plus court / délai d’exécution le plus court et le plus réaliste

Acceptation des exigences techniques ci-dessus (dossier technique)

Le PNUD attribuera un contrat à :

 

Un et un seul fournisseur

Type de contrat devant être signé

Contrat/bon de command

Conditions particulières du contrat

Annulation du BC/contrat en cas de retard de livraison/d’achèvement de [8 jours

Conditions de versement du paiement

livraison conforme

réception complète et satisfaisante

certification de la livraison sur la base de la parfaite conformité aux exigences de la RFQ

Annexes de la présente RFQ

Conditions générales / Conditions particulières​

La non-acceptation des conditions générales (CG) constituera un motif d’élimination de la présente procédure d’achat

Personnes à contacter pour les demandes de renseignements

(Demandes de renseignements écrites uniquement)

N/A

 

Les biens proposés seront examinés au regard de l’exhaustivité et de la conformité de l’offre de prix par rapport aux spécifications minimums décrites ci-dessus et à toute autre annexe fournissant des détails sur les exigences du PNUD.

L’offre de prix qui sera conforme à l’ensemble des spécifications et exigences, qui proposera le prix le plus bas, et qui respectera l’ensemble des autres critères d’évaluation sera retenue. Toute offre qui ne respectera pas les exigences sera rejetée.

Toute différence entre le prix unitaire et le prix total (obtenu en multipliant le prix unitaire par la quantité) sera recalculée par le PNUD. Le prix unitaire prévaudra et le prix total sera corrigé. Si le fournisseur n’accepte pas le prix final basé sur le nouveau calcul et les corrections d’erreurs effectués par le PNUD, son offre de prix sera rejetée.

Le PNUD se réserve le droit, après avoir identifié l’offre de prix la plus basse, d’attribuer le contrat uniquement en fonction des prix des biens si le coût de transport (fret et assurance) s’avère être supérieur au propre coût estimatif du PNUD en cas de recours à son propre transitaire et à son propre assureur.

Au cours de la durée de validité de l’offre de prix, aucune modification du prix résultant de la hausse des coûts, de l’inflation, de la fluctuation des taux de change ou de tout autre facteur de marché ne sera acceptée par le PNUD après réception de l’offre de prix. Lors de l’attribution du contrat ou du bon de commande, le PNUD se réserve le droit de modifier (à la hausse ou à la baisse) la quantité des services et/ou biens, dans la limite de vingt-cinq pour cent (25 %) du montant total de l’offre, sans modification du prix unitaire ou des autres conditions.

Tout bon de commande qui sera émis au titre de la présente RFQ sera soumis aux conditions générales jointes aux présentes. La simple soumission d’une offre de prix emporte acceptation sans réserve par le fournisseur des conditions générales du PNUD figurant à l’annexe 3 des présentes.

Le PNUD n’est pas tenu d’accepter une quelconque offre de prix ou d’attribuer un contrat/bon de commande et n’est pas responsable des coûts liés à la préparation et à la soumission par le fournisseur d’une offre de prix, quels que soient le résultat ou les modalités du processus de sélection.

Veuillez noter que la procédure de contestation du PNUD qui est ouverte aux fournisseurs a pour but de permettre aux personnes ou entreprises non retenues pour l’attribution d’un bon de commande ou d’un contrat de faire appel dans le cadre d’une procédure de mise en concurrence. Si vous estimez que vous n’avez pas été traité de manière équitable, vous pouvez obtenir des informations détaillées sur les procédures de contestation ouvertes aux fournisseurs à l’adresse suivante : http://www.undp.org/procurement/protest.shtml .

Le PNUD encourage chaque fournisseur potentiel à éviter et à prévenir les conflits d’intérêts en indiquant au PNUD si vous-même, l’une de vos sociétés affiliées ou un membre de votre personnel a participé à la préparation des exigences, du projet, des spécifications, des estimations des coûts et des autres informations utilisées dans la présente RFQ.

 

Le PNUD applique une politique de tolérance zéro vis-à-vis des fraudes et autres pratiques interdites et s’est engagé à identifier et à sanctionner l’ensemble de ces actes et pratiques préjudiciables au PNUD, ainsi qu’aux tiers participant aux activités du PNUD. Le PNUD attend de ses fournisseurs qu’ils respectent le code de conduite à l’intention des fournisseurs de l’Organisation des Nations Unies qui peut être consulté par l’intermédiaire du lien suivant : http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf

Nous vous remercions et attendons avec intérêt votre offre de prix.

 

Cordialement,

 

Samson Mbaindiguitarel

Procurement Assistant

 

Doit être lié aux INCOTERMS choisis.

Dépend des INCOTERMS. La suggestion visant à utiliser un service de messagerie privilégié par le PNUD n’est motivée que par la connaissance des procédures et des exigences en matière de documents qui sont applicables au PNUD lors du dédouanement.

Les fournisseurs doivent respecter l’ensemble des lois applicables aux transactions commerciales réalisées dans d’autres devises. La conversion d’une devise dans la devise privilégiée par le PNUD, si l’offre n’est pas libellée de la manière requise, se fera uniquement à l’aide du taux de change opérationnel de l’ONU en vigueur à la date d’émission du bon de commande par le PNUD.

Ceci doit être concilié avec les INCOTERMS requis par la RFQ. En outre, l’exonération de TVA varie d’un pays à l’autre. Veuillez cocher ce qui est applicable au CO/BU du PNUD demandant les biens.

Les 2 premiers éléments de cette liste sont obligatoires pour la fourniture de biens importés.

Le PNUD préfère ne pas verser d’avance lors de la signature du contrat. Si le fournisseur exige une avance, celle-ci sera limitée à 20 % du prix total offert. En cas de versement d’un pourcentage plus élevé ou d’une avance de $30,000 ou plus, le PNUD obligera le fournisseur à fournir une garantie bancaire ou un chèque de banque à l’ordre du PNUD du même montant que l’avance versée par le PNUD au fournisseur.

Durée minimum d’un (1) an pouvant être prolongée dans la limite de trois (3) ans sous réserve d’une évaluation satisfaisante des résultats.

Si les informations sont disponibles sur le Web, il est possible de ne fournir qu’un simple URL permettant d’y accéder.

La personne à contacter et l’adresse sont indiquées à titre officiel par le PNUD. Si des demandes de renseignements sont adressées à d’autres personnes ou adresses, même s’il s’agit de fonctionnaires du PNUD, le PNUD ne sera pas tenu d’y répondre et ne pourra pas confirmer leur réception.